Dominica IV “per annum” – 3 Feb 2019

Ant. ad introitum Ps 105, 47
Salvos nos fac, Dómine Deus noster,
et cóngrega nos de natiónibus,
ut confiteámur nómini sancto tuo,
et gloriémur in laude tua.

Collecta
Concéde nobis, Dómine Deus noster,
ut te tota mente venerémur,
et omnes hómines rationábili diligámus afféctu.
Per Dóminum.

Super oblata
Altáribus tuis, Dómine,
múnera nostræ servitútis inférimus,
quæ, placátus assúmens,
sacraméntum nostræ redemptiónis effícias.
Per Christum.

Ant. ad communionem Cf. Ps 30, 17-18
Illúmina fáciem tuam super servum tuum,
et salvum me fac in tua misericórdia.
Dómine, non confúndar, quóniam invocávi te.
Vel: Mt 5, 3-4
Beáti páuperes spíritu,
quóniam ipsórum est regnum cælórum.
Beáti mites, quóniam ipsi possidébunt terram.

Post communionem
Redemptiónis nostræ múnere vegetáti, quǽsumus, Dómine,
ut hoc perpétuæ salútis auxílio
fides semper vera profíciat.
Per Christum.

© Copyright – Libreria Editrice Vaticana

Pastoral Letter on Sacred Music in Divine Worship

“Sing to the LORD a New Song”
of the Archbishop of Portland in Oregon
the Most Reverend Alexander K. Sample
to the Priests, Deacons, Religious,
Musicians and Faithful of the Archdiocese

25 January 2019

Any discussion of the different forms of sacred music must start with Gregorian chant. The Second Vatican Council, taking a lead from Pope St. Pius X, articulated that Gregorian chant should enjoy a pride of place in the Roman liturgy. Every official liturgical document and every teaching of the popes since then has reiterated this important principle.

Given all of this strong teaching from the Popes, the Second Vatican Council, and the U.S. Bishops, how is it that this ideal concerning Gregorian chant has not been realized in the Church? Far from enjoying a pride of place in the Church’s Sacred Liturgy, one rarely if ever hears Gregorian chant.

This is a situation which must be rectified. It will require great effort and serious catechesis for the clergy and faithful, but Gregorian chant must be introduced more widely as a normal part of the Mass. Some practical steps toward this are outlined in the Guidelines section of this pastoral letter.

Read the full Pastoral Letter here.

Ad Orientem: Turning Things Around in the Church

From OnePeterFive:

It’s time to start making Mass about Christ, and only Christ, once again.  Having priests turn around and face Him, to lead us in worship of Him not only in spirit and word, but also in physical posture, is a great and necessary first step. That would be the first place to set a tone that says, “This parish and its Masses are about worshipping God. Social events, floor shows, and charismatic priests are not our focus.”

Full article by Ken Foye here.

Traducción en Español aquí.

PDF Download • “Bragers Service Book” (208 pages)

From http://www.ccwatershed.org:

Readers will recognize the name of Achille P. Bragers (1887-1955), who became the most famous exponent of the Solesmes accompaniments—surpassing even Julius Bas, Henri Potiron, and Jean Hébert Desroquettes in fame.

This “Bragers Service Book” (1941) will please you very much. It contains miscellaneous chants frequently sought by organists: Concordi Lætita, Salve Mater Misericordiæ, Inviolata, Rosa Vernans, Virgo Dei Genitrix, Sub Tuum Præsidium, O Quam Suavis (where Sanctus VIII comes from), Ave Verum Corpus, Adoro Te Devote, litanies, and tons more:

DOWNLOAD HERE

Dominica III “per annum” – 27 Ian 2019

Ant. ad introitum Cf. Ps 95, 1.6
Cantáte Dómino cánticum novum,
cantáte Dómino, omnis terra.
Conféssio et pulchritúdo in conspéctu eius,
sánctitas et magnificéntia in sanctificatióne eius.

Collecta
Omnípotens sempitérne Deus,
dírige actus nostros in beneplácito tuo,
ut in nómine dilécti Fílii tui
mereámur bonis opéribus abundáre.
Per Dóminum.

Super oblata
Múnera nostra, Dómine, súscipe placátus,
quæ sanctificándo nobis, quǽsumus,
salutária fore concéde.
Per Christum.

Ant. ad communionem Cf. Ps 33, 6
Accédite ad Dóminum et illuminámini,
et fácies vestræ non confundéntur.
Vel: Io 8, 12
Ego sum lux mundi, dicit Dóminus;
qui séquitur me, non ámbulat in ténebris,
sed habébit lumen vitæ.

Post communionem
Præsta nobis, quǽsumus, omnípotens Deus,
ut, vivificatiónis tuæ grátiam consequéntes,
in tuo semper múnere gloriémur.
Per Christum.

© Copyright – Libreria Editrice Vaticana

Messalino in PDF con letture in lingua italiana (da stampare su fogli A3 fronte/retro)

Missalette in PDF with readings in English (to be printed on A3 sheets, front/back)

Messbuch in PDF mit Lesungen auf Deutsch (auf A3-Bogen, Vorder-/Rückseite drücken)

Patriarch Gregorios III Letter on Liturgy / Lettera sulla Liturgia

41.  The Instruction for applying the liturgical prescriptions of the code of canons of the eastern churches mentions the importance of Praying towards the East in No. 107, “Ever since ancient times, it has been customary in the prayer of the Eastern Churches to prostrate oneself to the ground, turning toward the east; the buildings themselves were constructed such that the altar would face the east. Saint John of Damascus explains the meaning of this tradition: ‘It is not for simplicity nor by chance that we pray turned toward the regions of the east …. Since God is intelligible light (1 John 1: 5), and in the Scripture, Christ is called the Sun of justice (Malachi 3: 20) and the East (Zechariah 3: 8 of the LXX), it is necessary to dedicate the east to him in order to render him worship. The Scripture says: ‘Then the Lord God planted a garden in Eden, in the east, and he placed there the man whom he had formed’ (Genesis 2: 8). … In search of the ancient homeland and tending toward it, we worship God. …Waiting for him, we prostrate ourselves toward the east. It is an unwritten tradition, deriving from the Apostles.’

This rich and fascinating interpretation also explains the reason for which the celebrant who presides in the liturgical celebration prays facing the east, just as the people who participate. It is not a question, as is often claimed, of presiding the celebration with the back turned to the people, but rather of guiding the people in pilgrimage toward the Kingdom, invoked in prayer until the return of the Lord.

Such practice, threatened in numerous Eastern Catholic Churches by a new and recent Latin influence, is thus of profound value and should be safeguarded as truly coherent with the Eastern liturgical spirituality.”

41. L’Istruzione per l’applicazione delle prescrizioni liturgiche del codice dei canoni delle chiese orientali menziona l’importanza di pregare verso l’Est nel num. 107: Sin da tempi antichissimi era in uso nella preghiera delle Chiese orientali prostrarsi fino a terra, rivolgendosi verso oriente; gli stessi edifici sacri venivano costruiti in modo che l’altare fosse rivolto ad oriente. San Giovanni Damasceno spiega il significato di questa tradizione:
«Non è per semplicismo e per caso che preghiamo rivolti verso le regioni d’oriente (…). Poiché Dio è luce (1Gv 1,5) intelligibile e nella Scrittura il Cristo è chiamato Sole di giustizia (Mal 3,20) e Oriente (Zac 3,8 secondo la LXX), per rendergli culto è necessario dedicargli l’oriente. Dice la Scrittura: “Dio piantò un giardino in Eden, a oriente, e vi collocò l’uomo che aveva plasmato” (Gen 2,8). (…) Alla ricerca della patria antica e ad essa tendendo, rendiamo il culto a Dio. Anche la tenda di Mosè aveva il telo e il propiziatorio rivolti ad oriente. E la tribù di Giuda, in quanto era la più insigne, si accampò dalla parte rivolta ad oriente (cfr Num 2,3). Nel tempio di Salomone la porta del Signore era rivolta ad oriente (cfr Ez 44,1). Infine, il Signore messo in croce guardava verso occidente, e così noi ci prostriamo rivolgendoci in direzione di lui. Al momento di ascendere in cielo era innalzato verso oriente e così i discepoli lo adorarono, e così verrà, nel modo in cui essi lo hanno visto ascendere in cielo (cfr At 1,11), come lo stesso Signore disse: “Come la folgore viene da oriente e brilla fino ad occidente, così sarà la venuta del Figlio dell’uomo” (Mt 24,27). Attendendo lui, ci prostriamo verso oriente. Si tratta di una tradizione non scritta, derivante dagli Apostoli»
Questa ricca e affascinante interpretazione spiega anche la ragione per la quale chi presiede la celebrazione liturgica prega rivolto verso oriente, proprio come il popolo che vi partecipa. Non si tratta in questo caso, come spesso viene ripetuto, di presiedere la celebrazione volgendo le spalle al popolo, ma di guidare il popolo nel pellegrinaggio verso il Regno, invocato nella preghiera sino al ritorno del Signore.
Tale prassi, minacciata in non poche Chiese orientali cattoliche per un nuovo, recente influsso latino, ha dunque un valore profondo e va salvaguardata come fortemente coerente con la spiritualità liturgica orientale.
(Traduzione italiana e sottolineature di Cantuale Antonianum)
Complete letter in English here.

Dominica II “per annum” – 20 Ian 2019

Ant. ad introitum Ps 65, 4
Omnis terra adóret te, Deus, et psallat tibi;
psalmum dicat nómini tuo, Altíssime.

Collecta
Omnípotens sempitérne Deus,
qui cæléstia simul et terréna moderáris,
supplicatiónes pópuli tui cleménter exáudi,
et pacem tuam nostris concéde tempóribus.
Per Dóminum.

Super oblata
Concéde nobis, quǽsumus, Dómine,
hæc digne frequentáre mystéria,
quia, quóties huius hóstiæ commemorátio celebrátur,
opus nostræ redemptiónis exercétur.
Per Christum.

Ant. ad communionem Cf. Ps 22, 5
Parásti in conspéctu meo mensam,
et calix meus inébrians quam præclárus est!
Vel: 1 Io 4, 16
Nos cognóvimus et credídimus caritáti,
quam Deus habet in nobis.

Post communionem
Spíritum nobis, Dómine, tuæ caritátis infúnde,
ut, quos uno cælésti pane satiásti,
una fácias pietáte concórdes.
Per Christum.

© Copyright – Libreria Editrice Vaticana

Messalino in PDF con letture in lingua italiana (da stampare su fogli A3 fronte/retro)

Missalette in PDF with readings in English (to be printed on A3 sheets, front/back)

Messbuch in PDF mit Lesungen auf Deutsch (auf A3-Bogen, Vorder-/Rückseite drücken)

Old St. Mary’s Church – Cincinnati, Ohio

Sacred Music at Old St. Mary’s

At Old Saint Mary’s, the sacred music apostolate seeks to combine the rich heritage of Catholic music from the medieval, renaissance, baroque, classical, and romantic periods of music in the more “modern” context of the Mass of Paul VI. Below, you will find musical descriptions of the parish’s Masses.

9:15 a.m. Latin Mass

At this Mass, one can experience music almost entirely in Latin. The Oratory Schola Cantorum chants the propers of the Mass (Introit, Gradual, Alleluia, Offertory, and Communion) from the Graduale Romanum, the official music book of the Roman Catholic Church. The congregation joins the choir in the singing of the Ordinary of the Mass (Kyrie, Gloria, Creed, Sanctus, and Agnus Dei) using one of the chant settings of the Kyriale Romanum. These chant Mass settings change seasonally, as directed by the Church’s rubrics.

Twice per month and on special feasts of the Church year, the Ordinary is sung to a setting by a major composer of the renaissance, baroque, or romantic periods. All Sundays and feasts also include motets or special anthems, sung by The Oratory Schola Cantorum.

Organ music at the prelude, improvisations during the Mass, and the postlude are provided weekly (except during Advent and Lent).

11:00 a.m. German Mass

At this Mass, one can experience music entirely in German. Old Saint Mary’s has maintained the tradition, albeit in a modern adaptation, of the Deutsche Singmesse, or German Sung Mass.

Hymns from the German-speaking hymnal, the Gotteslob (2013), are sung by the congregation at the procession, Kyrie, Gloria, Gospel, Offertory, Sanctus, Agnus Dei, Communion, and retiring procession.

Organ music at the prelude, improvisations during the Mass, and the postlude are provided weekly (except during Advent and Lent).

12:30 p.m. English Mass

At this Mass, you can experience a blend of music in Latin and English. Congregational hymns are sung at the procession and retiring procession. The congregation also sings parts of the Ordinary of the Mass (Sanctus, and Agnus Dei) in Latin using Pope Paul VI’s Iubilate Deo setting promulgated following the Second Vatican Council.

Organ music, in the form of improvisation, is played during the Offertory and Communion. These improvisations are based on the chants of the day.

3:30 p.m. Sunday Vespers

The culmination of Sunday prayer is with the Church’s daily evening prayer, called Vespers. Each Sunday (mid-October through the last Sunday in May), the members of The Cincinnati Oratory, along with all those who wish to attend, chant second Vespers of Sunday according to the Liber Usualis 1962.

This service of evening prayer is sung entirely in Latin. There are Latin-English editions of the chants at each of the entrances of the church for the faithful to follow along.

Sunday Vespers is a wonderful way to “keep holy the Sabbath,” as the Lord commands.

We hope you will join us and sing heartily!

Old St. Mary’s Church
123 E. Thirteenth St.
Cincinnati, Ohio 45202

The Novus Ordo Latin Mass – part I
The Novus Ordo Latin Mass – part II

The Basilica of Ss Peter and Paul in Chattanooga, Tennessee (diocese of Knoxville)

From New Liturgical Movement site:

We recently reported on a very nice restoration project at the Basilica of Ss Peter and Paul in Chattanooga, Tennessee, in the diocese of Knoxville, in which three new altars were installed, along with a new reredos for the main sanctuary, and a good deal of carpeting removed from the church’s original hard pine flooring. A final stage of the project has now been completed, with installation of a new tabernacle in the main sanctuary, and the return of the altar rail around it. Fr J. David Carter, the pastor and rector of the basilica, wrote to his parishioners that the altar rail is being used as a way of encouraging people to kneel for the reception of Holy Communion, in the hopes that it will serve to foster belief in and greater reverence for the True Presence of Our Lord in the Blessed Sacrament – feliciter!

Latin Novus Ordo Masses:

11:30 am Sun. – Sung Novus Ordo Mass in English & Latin with schola, incense, ad orientem
1:30 pm Sun. – Sung Novus Ordo Misa en Español & Latín with choir, incense, ad orientem seasonally

The Basilica of Sts. Peter & Paul
214 E. 8th Street, Chattanooga Tennessee
423 266 1618
Website

“Mass Facing the People: A Good Idea?” — Fr. Schmitz

Fr. Mike Schmitz gave a talk at the 2019 FOCUS conference, and here is an excerpt:

Basically, Fr. Schmitz says celebration facing the people leads people to “sit there and watch” Mass—whereas Mass “ad orientem” reminds us we’re called to assist at Mass rather than sit as “detached and silent spectators” (as Pope Pius XI put it).

(source)