Johannes XXIII und die lateinische Sprache

Nicht ohne den göttlichen Ratschluss traf es sich, dass die lateinische Sprache, die sehr umfangreiche Völkergemeinschaft unter der Herrschaft des Römischen Imperiums über sehr viele Jahrhunderte vereint hatte, auch die eigene Sprache des Apostolischen Stuhles wurde.

(Johannes XXIII, Apostolische Konstitution Veterum sapientia – 1962)

Mons. Bux a 50 anni dalla riforma liturgica

Dall’Informatore Romano:

Il 30 novembre di 50 anni fa entrava in vigore la nuova Messa di Paolo VI. Il bilancio in chiaroscuro di don Nicola Bux: «Paolo VI voleva avvicinare l’uomo a Dio, ma vide con dolore che la Riforma tradiva il Concilio. Il fumo di Satana era per le deformazioni della Messa mentre fautori come Bouyer e i gesuiti ammisero che era ormai “malleabile” come il caucciù. La svolta con Ratzinger: capì che la crisi della Chiesa era prima una crisi liturgica». Che fare? «Tornare al diritto di Dio di essere adorato».

È sicuramente vero che le direttive del Concilio non avrebbero mai permesso gli abusi e le deformazioni che poi sono diventate comuni. La situazione è sfuggita di mano perché se confrontiamo la Costituzione Liturgica Sacrosanctum Concilium con quanto accade oggi mediamente nelle nostre chiese, è evidente che c’è una distanza in tanti punti e questa è stata tradita: il latino, il gregoriano, l’orientamento del celebrante, non più ad Deum, ma versus populum

Dominica I Adventus – 1 Dec 2019

Ant. ad introitum Cf. Ps 24, 1-3
Ad te levávi ánimam meam,
Deus meus, in te confído, non erubéscam.
Neque irrídeant me inimíci mei,
étenim univérsi qui te exspéctant non confundéntur.

Non dicitur Glória in excélsis.

Collecta
Da, quǽsumus, omnípotens Deus,
hanc tuis fidélibus voluntátem,
ut, Christo tuo veniénti iustis opéribus occurréntes,
eius déxteræ sociáti, regnum mereántur possidére cæléste.
Per Dóminum.

Dicitur Credo.

Super oblata
Súscipe, quǽsumus, Dómine, múnera
quæ de tuis offérimus colláta benefíciis,
et, quod nostræ devotióni concédis éffici temporáli,
tuæ nobis fiat prǽmium redemptiónis ætérnæ.
Per Christum.

Præfatio I de Adventu.

Ant. ad communionem Ps 84, 13
Dóminus dabit benignitátem,
et terra nostra dabit fructum suum.

Post communionem
Prosint nobis, quǽsumus, Dómine, frequentáta mystéria,
quibus nos, inter prætereúntia ambulántes,
iam nunc instítuis amáre cæléstia et inhærére mansúris.
Per Christum.

Adhiberi potest formula benedictionis sollemnis.

© Copyright – Libreria Editrice Vaticana

Messalino in PDF con letture in lingua italiana (da stampare su fogli A3 fronte/retro)

Missalette in PDF with readings in English (to be printed on A3 sheets, front/back)

Latin Course MP3 Set

From catholicism.org store:

“Would you like a greater familiarity with the Latin used in the Missal?
This set features Brother Francis guiding his students through a painless look at Latin and makes it a truly approachable learning experience. Each talk is brief (3 to 25 minutes in length) so that the student does not get overwhelmed. You will be surprised at how many words you already know!
A fantastic journey for anyone wanting a better understanding of the language of the Church.

Latin Project Set By Brother Francis Maluf MICM – These clips are taken from the “Annual Class” Series where Brother Francis Maluf MICM and Brother Anthony Mary, MICM, Tert. shared talks in a given class. Brother Francis teaches Latin in each of these 98 talks ranging from 3 to 25 minutes long. This set adds up to around 25 hours.”

Why We Should Retain or Reintroduce the Communion Plate

Quite apart from its utility, the chin paten reminds the faithful of the mystery of the One who is present to us under the sacramental species of bread.
(…)
Another reason to use the chin paten is that it subtly encourages the faithful to receive on the tongue, since the paten seems to have its use most properly in that configuration. The signal is transmitted that something special is occurring in reception on the tongue that reception on the hand rules out.

(Read full article by Peter Kwasniewski here.)